Keine exakte Übersetzung gefunden für صوف الغنم
Übersetzen Türkisch Arabisch صوف الغنم
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
yün (n.)صوف {ج أصواف}mehr ...
-
yapağı (n.)mehr ...
- mehr ...
-
koyun (n.)mehr ...
-
çoban (n.)mehr ...
-
pösteki (n.)mehr ...
-
çoban (n.)mehr ...
- mehr ...
-
pösteki (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
El örgüsü has merinos yünüdür.هذا قماش مغزول يدوياً من صوف الغنم الأسباني الأصيل
-
-Bu koyun traş olunca bir domuza benzedi değil mi?هذه الغنمه محلوقة الصوف تبدو مثل الخنزير
-
Yün yumağının içinde mi yaptın? Merinos yününden yapılmış yumuşak bir yataktı.فعلتموها اثناء عملكم في كوخ القص ؟ - في فراش لين ذو صوف الخالص من الغنم الاسباني -
-
- Sen ahırı mı biçiyordun? - Saf merinos yünü yatağında.فعلتموها اثناء عملكم في كوخ القص ؟ - في فراش لين ذو صوف الخالص من الغنم الاسباني -
-
Onların hepsine de hükümdarlık ve bilgi verdik . Davud ' a dağları ve kuşları boyun eğdirdik , onunla beraber tesbih ediyorlardı .فَفَهَّمنا سليمان مراعاة مصلحة الطرفين مع العدل ، فحكم على صاحب الغنم بإصلاح الزرع التالف في فترة يستفيد فيها صاحب الزرع بمنافع الغنم من لبن وصوف ونحوهما ، ثم تعود الغنم إلى صاحبها والزرع إلى صاحبه ؛ لمساواة قيمة ما تلف من الزرع لمنفعة الغنم ، وكلا من داود وسليمان أعطيناه حكمًا وعلمًا ، ومننَّا على داود بتطويع الجبال تسبِّح معه إذا سبَّح ، وكذلك الطير تسبِّح ، وكنا فاعلين ذلك .
-
Biz bunu ( hükmü ) Süleyman ’ a kavrattık , her birine hüküm ve ilim verdik . Davud ile birlikte tesbih etsinler diye , dağlara ve kuşlara boyun eğdirdik .فَفَهَّمنا سليمان مراعاة مصلحة الطرفين مع العدل ، فحكم على صاحب الغنم بإصلاح الزرع التالف في فترة يستفيد فيها صاحب الزرع بمنافع الغنم من لبن وصوف ونحوهما ، ثم تعود الغنم إلى صاحبها والزرع إلى صاحبه ؛ لمساواة قيمة ما تلف من الزرع لمنفعة الغنم ، وكلا من داود وسليمان أعطيناه حكمًا وعلمًا ، ومننَّا على داود بتطويع الجبال تسبِّح معه إذا سبَّح ، وكذلك الطير تسبِّح ، وكنا فاعلين ذلك .
-
Süleyman ' a bu meselenin hükmünü bildirmiştik ; her birine hüküm ve ilim verdik . Davud ile beraber tesbih etsinler diye dağları ve kuşları buyruk altına aldık .فَفَهَّمنا سليمان مراعاة مصلحة الطرفين مع العدل ، فحكم على صاحب الغنم بإصلاح الزرع التالف في فترة يستفيد فيها صاحب الزرع بمنافع الغنم من لبن وصوف ونحوهما ، ثم تعود الغنم إلى صاحبها والزرع إلى صاحبه ؛ لمساواة قيمة ما تلف من الزرع لمنفعة الغنم ، وكلا من داود وسليمان أعطيناه حكمًا وعلمًا ، ومننَّا على داود بتطويع الجبال تسبِّح معه إذا سبَّح ، وكذلك الطير تسبِّح ، وكنا فاعلين ذلك .
-
O hükmü , biz anlatmıştık Süleyman ' a ve hepsine de peygamberlik ve bilgi vermiştik ve beraberce Tanrıyı tenzih etmek için dağları ve kuşları , Davud ' a ram ettik ve bunları yaptık , gücümüz yeter yapmaya .فَفَهَّمنا سليمان مراعاة مصلحة الطرفين مع العدل ، فحكم على صاحب الغنم بإصلاح الزرع التالف في فترة يستفيد فيها صاحب الزرع بمنافع الغنم من لبن وصوف ونحوهما ، ثم تعود الغنم إلى صاحبها والزرع إلى صاحبه ؛ لمساواة قيمة ما تلف من الزرع لمنفعة الغنم ، وكلا من داود وسليمان أعطيناه حكمًا وعلمًا ، ومننَّا على داود بتطويع الجبال تسبِّح معه إذا سبَّح ، وكذلك الطير تسبِّح ، وكنا فاعلين ذلك .
-
Onu Süleyman ' a derhal kavrattık . Her birine hükümdarlık ve bilgi verdik .فَفَهَّمنا سليمان مراعاة مصلحة الطرفين مع العدل ، فحكم على صاحب الغنم بإصلاح الزرع التالف في فترة يستفيد فيها صاحب الزرع بمنافع الغنم من لبن وصوف ونحوهما ، ثم تعود الغنم إلى صاحبها والزرع إلى صاحبه ؛ لمساواة قيمة ما تلف من الزرع لمنفعة الغنم ، وكلا من داود وسليمان أعطيناه حكمًا وعلمًا ، ومننَّا على داود بتطويع الجبال تسبِّح معه إذا سبَّح ، وكذلك الطير تسبِّح ، وكنا فاعلين ذلك .
-
Biz , onların her birine hüküm ( hükümdarlık , peygamberlik ) ve ilim verdik . Kuşları ve tesbih eden dağları da Davud ' a boyun eğdirdik .فَفَهَّمنا سليمان مراعاة مصلحة الطرفين مع العدل ، فحكم على صاحب الغنم بإصلاح الزرع التالف في فترة يستفيد فيها صاحب الزرع بمنافع الغنم من لبن وصوف ونحوهما ، ثم تعود الغنم إلى صاحبها والزرع إلى صاحبه ؛ لمساواة قيمة ما تلف من الزرع لمنفعة الغنم ، وكلا من داود وسليمان أعطيناه حكمًا وعلمًا ، ومننَّا على داود بتطويع الجبال تسبِّح معه إذا سبَّح ، وكذلك الطير تسبِّح ، وكنا فاعلين ذلك .